Тоёасихара-но-Тиаки-но-Нагаихоаки-но-Мидзухо-но Куни (в Кодзики встречается в главе 25).
Страна Обильных Тростниковых Равнин, Тысячеосенних, Долгих Пятисотенных (Тучных) Молодых Рисовых Ростков.
Тоё — «богатый», «обильный» (украшающий эпитет); асихара – «тростниковая равнина»; но – родительный падеж; ти – «тысяча», «множество»; аки — «осень», «время сбора урожая»; нага — «долгий», «длинный»; ихо — старое обозначение числа «пять сотен»; мидзухо — «молодые ростки риса».
Другое название Асихара-но-нака-цукуни, Тоёасихара-но-мидзухо-но куни.
« Тоёивамадо-но Ками Тоёасихара-но-мидзухо-но куни »