Куни-но-кухидзамоти-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).
Куни-но-кухидзамоти-но ками в синтоизме – Земной Бог Зачерпывания Воды.
Куни-но-кухидзамоти-но ками явился от союза божествХаяакицу-химэ-но ками и Хаяакицу-хико-но ками.
“Куни” – «земля» или «страна»; фонетически записанное слово “кухидзамоти” точно перевести нет возможности. Мотоори Норинга находит связи слова “кухидзамоти” со словом “кумухисагомоти” (“хиса-го” – «черпак для воды», [...]
Хаяакицу-химэ
Куни-но-кухидзамоти-но ками
Tori Рубрика: Японские боги. Метки: Куни-но-кухидзамоти, Хаяакицу-хико, Хаяакицу-химэ
13
декабря
2015
Комментарии выключены
Куни-но-микумари-но ками
Tori Рубрика: Японские боги. Метки: Куни-но-микумари, Хаяакицу-хико, Хаяакицу-химэ
13
декабря
2015
Комментарии выключены
Куни-но-микумари-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).
Куни-но-микумари-но ками – синтоистский Земной Бог Распределения Воды.
Куни-но-микумари-но ками явился от союза божеств Хаяакицу-химэ-но ками и Хаяакицу-хико-но ками.
“Куни” можно с равной долей вероятности перевести и как «страна», и как «земля»; “но” показывает родительный падеж; “микумари” скорее всего означает термин «распределение воды».