По древнему преданию, богиня Сэнгэн (Коно-хана-сакуяхиме) парит в сверкающем облаке над кратером Фудзи, ей служат невидимые слуги, которые готовы сбросить вниз любого паломника, кто придет на гору с нечистыми помыслами.
Еще одно божество синтоизма горы Фудзияма — это О-ана-моти (Властитель Большой Дыры, или Хозяин Кратера).
Кроме этого, есть Светящаяся Дева, которая соблазнила и погубила некоего императора. [...]
синтоизм
Божества горы Фудзи в синтоизме
Уцусихиганасаку-Но Микото
Уцусихиганасаку-Но Микото (в Кодзики встречается в главе 9).
Бог Расщепления [Видимых] Металлов (если следовать идеографической записи имени). Божество синтоизма, явившееся во время очищения Идзанаги.
Уцуси – «видимый», «реальный»; хи — вероятно, «день», «солнце» (записано идеографически); гана — записано идеограммой канэ («металл»); саку — «раскалывать».
Кирин
Другой волшебный зверь в японском синтоизме – кирин: существо с головой дракона и телом оленя.
У кирина чешуя вместо шерсти, странная остроконечная грудь, хвост быка и копыта козла.
Бегает кирин быстрее всех остальных животных, шаги у кирина бесшумны и не оставляют никаких следов.
На голове у кирина один маленький рожок.
Кирин в синтоизме считается очень нежным и безвредным [...]
Фунодзуно
Фунодзуно-но Ками (в Кодзики встречается в главе 15).
Синтоизм знает этого ками под именем Бог Побегов из Фуно (иначе Бог из Фуно).
Фуно — вероятно, топоним. К. Курано указывает, что в у. Миёси, в Бунго, есть селение Фуно.
Дзу — «возможно»; цу — родительный падеж. Можно расшифровать и как цуно — «рог», «рога», «усики (растения)».