Камуятатэ-химэ-но микото (встречается в 21-й главе Кодзики).
Камуятатэ-химэ-но микото – синтоистская богиня, чьё имя можно дословно перевести, как Богиня-Девушка Божественного Прямого Жилища, а можно и как Богиня-Девушка Божественных Стрелы и Щита.
Дело в том, что слова “я” и “татэ” можно перевести как “жилище” и “прямой”, а можно, – как “стрела” и “щит”. Слово “каму” же переводится как [...]
Оо-кунинуси
Камуятатэ-химэ-но микото
Ки-но-мата-но ками
Котосиронуси-но ками
Котосиронуси-но ками (в “Кодзики” упоминание имени этого бога можно встретить в 21-й и 28-й главах).
Котосиронуси-но ками – синтоистский Бог-Оракул, ведающий толкованиями воли богов или, вообще, словами.
Котосиронуси-но ками явился от союза божеств Камуятатэ-химэ и Оо-кунинуси.
Котосиронуси-но ками известен также под именем Яэкотосиронуси-но ками.
Слово “кото” можно соотнести с названием одноимённого японского струнного инструмента, а можно перевести как “слово” [...]
Куниоситоми-но ками
Куниоситоми-но ками (в Кодзики встречается в главе 21).
Куниоситоми-но ками – синтоистский Бог Обильных Богатств Земли (Страны).
Куниоситоми-но ками родился от союза синтоистских божеств Хинатэринукатабитиоикотини-но ками и Оо-кунинуси-но ками.
“Купи” можно с равной долей вероятности перевести и как «страна», и как «земля»; “оси” – «обильный»; “томи” означает «богатство».