Камуатацу-химэ (в Кодзики встречается в главе 32).
Камуатацу-химэ (известная также под именем Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ) – Божественная Дева из Ата.
Камуатацу-химэ (Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ) является женой бога Ниниги.
Каму – переводят как “божественный”, Ата – топоним, цу – родительный падеж.
Топоним Ата встречается в уезде Хиоки префектуры Кагосима.
Ниниги
Камуатацу-химэ
Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ
Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ (в “Кодзими это имя встречается в 32-й главе).
Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ – Дева Цветущих на Деревьях Цветов в синтоизме.
Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ, известная также под именами Сакуя-бимэ и Камуатацу-химэ является женой бога Ниниги.
“Ко” переводится как “дерево”, “хана” – как “цветы”, а “но” указывает на родительный падеж (вместе получается “цветы на деревьях”). Глагол “саку” переводится как “цвести”.
Пик Кудзифурутакэ
Такатихо
Такатихо (в Кодзики встречается в гл. 30,35).
В синтоизме так называется гора – Тысяча Высоких Вершин.
Такатихо – название горы в Хюга. Сюда, по мифу «Кодзики», спустился бог Ниниги при своем нисхождении с небес.
Така — «высокий»; ти — «тысяча»; хо — «вершина» (горы), «пик».
Сейчас место, где находится гора Такатихо,— это у. Нисисуки, преф. Миядзака.
Божества горы Фудзи в синтоизме
По древнему преданию, богиня Сэнгэн (Коно-хана-сакуяхиме) парит в сверкающем облаке над кратером Фудзи, ей служат невидимые слуги, которые готовы сбросить вниз любого паломника, кто придет на гору с нечистыми помыслами.
Еще одно божество синтоизма горы Фудзияма — это О-ана-моти (Властитель Большой Дыры, или Хозяин Кратера).
Кроме этого, есть Светящаяся Дева, которая соблазнила и погубила некоего императора. [...]