Хахики-но Ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , , , , , ,
Комментарии выключены

Хахики-но Ками (в Кодзики встречается в главе 24).

Предположительно, Бог Входа в Жилище.

Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Амэтикарумидзу-химэ.

Хахики (записано фонетически) — не расшифровано. В норито «Тосигои-но сай» – «Праздник Жатвы» фигурирует имя божества Хахики (записано также фонетически).

Рассматривая это имя в ряду других, Мотоори Норинага толкует его в значении «бог входа в жилище». В старом языке, указывает Мотоори Норинага, существовало, вероятно, слово хахиири, означавшее аюмииру («входить», «входить пешком»). И в современном языке, пишет он, слово иру («входить») произносят как хаиру (в древнеяпонском, возможно, хахиру).

В «Гэндзи-моногатари» выражение касикоёри-коко-э-куру («прийти оттуда сюда») часто произносят как хахи ватару. Этот бог синто, так же как бог Асуха, бог двора, дома, земли, на которой они находятся. Издревле, заключает Мотоори Норинага, боги Асуха и Хахиги связывались с человеческим жильем и двором. Однако современные комментаторы, К. Курано и др., продолжают считать это имя неясным.

Фестиваль фейерверков в Японии

Tori Рубрика: Япония видео. Метки: ,
Комментарии выключены

Хаяакицу-хико-но Ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Хаяакицу-хико-но КамиКодзики встречается в главе 6).

Юноша-Бог Ранней Осени. Божество, рожденное Идзанаги и Идзанаги.

Хая – «быстрый», «ранний»; аки —«осень»; цу – родительный падеж; хико – «молодой мужчина», «юноша».

Видео с фестиваля “Душа Японии” (сентябрь 2010-го) часть 3-я

Tori Рубрика: Япония видео. Метки: , ,
Комментарии выключены

Хаякицу-химэ-но Ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Хаякицу-химэ-но Ками (в Кодзики встречается в главе 6).

Дева-Бо­гиня Ранней Осени.

Божество, рожденное Идзанами и Идзанаги.

Хая – «быстрый», «ранний»; аки — «осень»; цу — родительный падеж; химэ — «молодая девушка», «дева».