Фунодзуно-но Ками (в Кодзики встречается в главе 15).
Синтоизм знает этого ками под именем Бог Побегов из Фуно (иначе Бог из Фуно).
Фуно — вероятно, топоним. К. Курано указывает, что в у. Миёси, в Бунго, есть селение Фуно.
Дзу — «возможно»; цу — родительный падеж. Можно расшифровать и как цуно — «рог», «рога», «усики (растения)».
Футодама-но Микото (в Кодзики встречается в главах гл. 12, 30).
Бог, Приносящий [Дары].
Божество, участвующее в возвращении Аматэрасу из грота. Футо (записано фонетически) — «грузный», «тяжелый», «толстый» (украшающий эпитет); дама (тома) – «дух», «душа», возможно, драгоценность». Мотоори Норинага высказывает предположение, что в данном случае это слово является сокращением тамакуси — «подношение». Это один из видов подношения богам — лоскуток бумаги или материи, прикрепляемый к ветке священного деревца сакаки. Есть также выражение футодамакуси («богатое подношение»), указывает Мотоори Цоринга. В «Нихонги» имя этого бога обозначается идеографически как «бог большой драгоценности»
Очевидно, что в сцене возвращения Аматэрасу из грота этот бог мыслится выполняющим жреческие функции – он возносит дары (вероятно, с этой функцией связано и предположение Мотоори Норинага). Любопытно, что в «Нихонги» об этом боге прямо говорится, что он Имибэ-но-тоцу-оя — «далекий предок рода Имибэ», рода, члены которого являлись наследственными жрецами.
Футэмими-но Ками (в Кодзики встречается в главе 15).
Богиня-Тяжелое Ухо.
Богиня, дочь Фунодзуно-но ками из пантеона синтоизма. Футэ — вероятно, то же, что футо — «тяжелый», «грузный»; ними — «ухо».