Окуяма-цуми-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Окуяма-цуми-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).

Окуяма-цуми-но ками – Бог-Дух Глуби Гор.

Божество, явившееся от бога Огня (Кагуцути), убитого Идзанаги.

Оку — «глубь», «глубинные места»; яма – «гора»; иу — родительный падеж; ми — «дух».

Омидзуну-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Омидзуну-но ками (в Кодзики встречается в главе 15).

Омидзуну-но ками в синтоизме – Бог-Правитель Омидзу.

Божество Омидзуну-но ками рождено Фукабути-но-мидзуя-рэхана-но ками и Амэ-но-цудоэтинэ-но ками.

Омидзу, вероятно, топоним, однако имя не вполне ясно.

Мотоори Норинага высказывает предположение, не означает ли имя этого бога «Хозяин Больших Вод», расшифровывая о — как «большой», мидзу — «вода», ну от нуси – «хозяин».

Но можно исходить при расшифровке из того, что первый элемент имени, о, не является здесь «долгим», как это должно быть при значении «большой».

Омодару-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Омодару-но ками (в Кодзики встречается в главе 2).

Бог Совершенного Облика. Омодару-но ками – одно из первых божеств, явившихся в Такама-но хара.

Омодару — записано фонетически, но в «Нихонги» обозначено иероглифами «поверхность», «лицо», «облик» и «доставать», «быть достаточным», «полным» .

Исходя из этого написания, комментатор “Кодзики” К. Курано толкует имя Омодару как выражение «совершенного облика». Это – обожествление «законченного», совершенного облика.

Другой комментатор – Д. Цугита, впрочем, полагает, что при упоминании имени Омодару речь идет здесь об «облике Земли», который приобретает законченный характер, становится совершенным.

Омоиканэ-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Омоиканэ-но ками (в Кодзики встречается в главах 12, 25, 26, 30).

Омоиканэ-но ками – синтостский Бог Размышляющий.

О происхождении этого бога ничего не говорится в тексте «Кодзики», поэтому неизвестно, кем из богов рожден Омоиканэ-но ками.

В «Словаре Кодзики», однако, Омоиканэ-но ками определяется как дитя богини Такамимусуби-но ками.

Омои от омоу— «думать», «размышлять»; канэ — идеограмма «металл». В «Нихонги» элемент канэ записан иероглифом «совмещать» .

Это говорит о том, что в «Кодзики» «металл» является силлабемой. Комментаторы истолковывают это божество как обожествление разума, способности мыслить.

Другое имя Омоиканэ-но ками – Токоё-но-омоиканэ-но ками.

Оногородзима

Tori Рубрика: Достопримечательности Японии. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оногородзима (в Кодзики встречается в главе 3).

Оногородзима – легендарный Сам Собой Сгустившийся Остров в синтоизме.

Мифический остров Оногородзима, созданный богами Идзанаги и Идзанами раньше других островов.

Идентифицировать его нельзя: комментаторы (в частности К. Курано) высказывают предположение, что это один из островов Осакского залива.

В названии элемент оно можно расшифровать как «сам», «сам собой»; горо — от выражения коро-коро, звукоподражания, которым в тексте передано журчание соленой воды, помешиваемой копьем (для сравнения можно вспомнить японский миф о рождении страны); дзима (сима) — номенклатурный термин – «остров».