Каму-Ооити-химэ (в Кодзики упоминание этой ками встречается в главе 15).
Каму-Ооити-химэ – синтоистская Божественная Дева из Ооити.
Каму-Ооити-химэ является женой бога Сусаноо.
Каму переводится как “божественный”; Ооити – скорее всего топоним, но есть и версия, что так называется любое место, где проводят религиозные обряды (записано идеографически как «большой рынок»).
В “Вамёсё” К. Курано обнаружил упоминание о местности Ооити, которая располагалась на территории современного храма в префектуре Хёго (уезд Ибо).
Tori Рубрика: Японская жизнь. Метки: патинко
Патинко - самая популярная азартная игра в Японии
Вообще-то в Японии азартные игры почти полностью запрещены законом (за исключением, разве что ставок на бегах и гонках), но один их вид более чем существует и даже пользуется популярностью. Речь идёт о патинко – игре, сочетающей в себе лотерею, пинбол и игровой автомат.
Суть игры довольно проста для любого кто когда-нибудь уже играл в вертикальный пинбол – игрок запускает предварительно купленные им шарики в игровой автомат, при помощи рычага (сейчас уже практически везде – кнопки) запускает их и старается попасть в специальный паз, дающий ему бонусные шарики. Таким нехитрым способом японцы приумножают количество своих шариков для патинко, а затем… Далее »
Камуямато-иварэ-бико-но микото (в Кодзики встречается в главе 36).
Камуямато-иварэ-бико-но микото – синтоистский Бог-Юноша Иварэ из Божественного Ямато.
Слово “каму” переводится как «божественный»; Ямато и Иварэ – топографические наименования древней Японии.
В «Кодзики» (2-й свиток) Камуямато-иварэ-бико-но микото фигурирует как основатель династии японских императоров – Дзимму.
Камуямато-иварэ-бико-но микото также встречается под именами Тоёмикэну-но микото и Вакамикэну-но микото.
Камуятатэ-химэ-но микото (встречается в 21-й главе Кодзики).
Камуятатэ-химэ-но микото – синтоистская богиня, чьё имя можно дословно перевести, как Богиня-Девушка Божественного Прямого Жилища, а можно и как Богиня-Девушка Божественных Стрелы и Щита.
Дело в том, что слова “я” и “татэ” можно перевести как “жилище” и “прямой”, а можно, – как “стрела” и “щит”. Слово “каму” же переводится как “божественный”.
Камуятатэ-химэ-но ками в синтоистстком пантеоне богов была женой бога Оо-кунинуси-но ками – Бога-Правителя Великой Страны и прямого потомка самого Сусаноо.
Канаяма-бико-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).
Канаяма-бико-но ками – синтоистский Бог-Юноша Рудной Горы.
Канаяма-бико-но ками явился вместе с Канаяма-бимэ-но ками (Богиня-Дева Рудной Горы) когда болела Идзанами.
Слово “канаяма” переводится как «рудная гора», но есть и другая трактовка, по которой “канаяма” – это сам “рудник”, а значит Канаяма-бико-но ками может в равной степени быть и божеством рудного металла, и богом месторождения этой руды.
Согласно легенде во время болезни Идзанами тошнило и, вполне возможно – её рвотные массы и ассоциируются с расплавленным металлом, божестваим которого являются Канаяма-бико-но ками и Канаяма-бимэ-но ками.