Инада-но-миянуси-суга-но-яцуми но ками (в Кодзики встречается в главе 15).
Инада-но-миянуси-суга-но-яцуми но ками – синтоистскео божество Вездеслышащий Бог-Стражник и Правитель Дворца в Инада.
Слово “Инада” обозначает топоним – территорию в Идзумо (сейчас в этой местности префектуры Симанэ на острове Хонсю располагается городок Хигами), “мия” переводится как «дворец» (можно перевести и как «храм» или “покои”), “нуси” — «правитель».
Слово “суга” перевести не представляется возможности , по всей видимости это географическое название.
“Яцумими” можно перевести как «восьмиухий», в том смысле, что награждаемый таким эпитетом является хорошим стражем, чутким охранником.
Инада-но-миянуси-суга-но-яцуми но ками также можно встретить в синтоистских текстах под именем Асинадзути-но ками.
Примечательно, что в “Нихонги” под именем Инадамиянуси фигурирут сразу два божества: Тэнадзути и Асинадзути.