Оо-кунинуси-но ками (в Кодзики встречается в главах 15, 16, 21, 23,
25, 27, 28).
Оо-кунинуси-но ками – Бог-Правитель Великой Страны.
Божество, рожденное богом Амэ-но-фуюкину-но ками и богиней Сасикуни-вака-химэ.
Оо — «большой», «великий»; купи — «страна», «земля»; нуси — «хозяин», «правитель».
В «Кодзики» этот бог выступает как потомок Сусаноо в шестом колене, но, по «Нихонги», он — сын Сусаноо, [...]
Оо-кунинуси-но ками
Оо-магацухи-но ками
Оо-магацухи-но ками (в Кодзики встречается в главе 9).
Оо-магацухи-но ками – Бог Больших Зол.
Оо-магацухи-но ками – это божество синтоизма, явившееся во время очищения Идзанаги.
Оо — «большой», «великий»; мага — «вина», «проступок», «несчастье», «нечистота»; иу — родительный падеж; хи — «дух», «душа».
Оо-намудзи-но ками
Оо-намудзи-но ками (в Кодзики встречается в главах 15 и 22).
Оо-намудзи-но ками – Почитаемый Бог Великого Имени (иначе Владелец Великой Земли).
Оо-намудзи-но ками – это одно из имен синтоистского бога Оо-кунинуси.
Оо – «большой», «великий»; на — возможно, «имя». Вместе — «большое (великое) имя», может быть, в противопоставление имени бога Сукуна-Бикона, где сукуна толкуется как «малое [...]
Оо-наоби-но ками
Оо-наоби-но ками (в Кодзики можно встретить в главе 9).
Оо-наоби-но ками в синтоизме – Бог Великого Исправления.
Божество, явившееся во время очищения Идзанаги.
Оо — «большой», «великий»; наоби – вероятно, «исправление» . Здесь это следует понимать в ритуальном смысле, то есть в значении очищения от зла, скверны, нечистоты, как и в имени Камунаоби-ноками.
Оо-томато-хико-но ками
Оо-томато-хико-но ками (в Кодзики можно встретить в главе 6).
Возможно, Оо-томато-хико-но ками – Юноша-Бог Большого Склона (Спуска с Горы) (иначе Юноша-Бог [Покровитель] Блуждающих [Путников]).
Божество, рожденное Оо-яма-цуми-но ками и Кая-но-химэ.
Оо — «большой»; томато (записано фонетически – неясно, возможно, «горный перевал». Ясумаро в специальном примечании указывает, что второй знак здесь читается по его японскому значению («кун»). [...]