Мицуха-но-мэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).
Мицуха-но-мэ-но ками – синтоистская Богиня Бегущих Вод.
Мицуха-но-мэ-но ками была рождена из мочи, когда болела Идзанами.
Имя Мицуха-но-мэ-но ками записано фонетически. Мицу, скорее всего, происходит от мидзу — «вода»; ха, очевидно, от хасиру — «бежать», или, возможно, мидзухау — «ползти».
Существует и такой перевод имени Мицуха-но-мэ-но ками, [...]
Мицуха-но-мэ-но ками
Накацу-вата-цуми-но ками
Накацу-вата-цуми-но ками (в Кодзики встречается в главе 9).
Накацу-вата-цуми-но ками – синтоистский Бог-Дух Средних (Морских) Вод, или Бог-Средний Дух Моря.
Накацу-вата-цуми-но ками – один из богов, рождённых во время очищения Идзанаги.
Нака — «середина» (по мифу — «среднее морское течение», «средние воды»); цу — родительный падеж в древнеяпонском языке; вата — «море».
В тексте «Кодзики» этот элемент обозначен [...]
Накацуцу-но-о-но микото
Накацуцу-но-о-но микото (в Кодзики встречается в главе 9).
Накацуцу-но-о-но микото – Бог-Муж Середины (Моря) в синтоизме.
Божество Накацуцу-но-о-но микото рождено во время очищения Идзанаги.
Нака — «середина»; цуцу (записано фонетически) — расшифровывается двумя способами: «полая трубка», но может указывать на «вечернюю звезду» — Венеру (Юдзуцу); о — «муж», «мужчина».
Накисавамэ-но ками
Накисавамэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Накисавамэ-но ками – синтоистская Плачущая Богиня Болот.
Божество Накисавамэ-но ками рождено из слез Идзанаги, во время смерти богини Идзанами.
Наки видимо происходит от наку – «плакать»; сава (в Кодзике обозначено иероглифом «топь», «болото» ), толкуется различно: как «обильный», «многочисленный» (ои, амата), как «топь», «болото».