Куни-но-садзути-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).
Куни-но-садзути-но ками – синтоистский Земной Бог Горных Склонов.
Куни-но-садзути-но ками появился от союза Оо-яма-цуми-но ками и Кая-но-химэ.
“Куни” можно с равной долей вероятности перевести и как «страна», и как «земля»; “садзути” переводится как «путь с горного склона».
Куни-но-садзути-но ками
Куни-но-токотаити-но ками
Куни-но-токотаити-но ками (в Кодзики встречается в главе 2).
Куни-но-токотаити-но ками – Бог, Навечно Утвердившийся на Земле (в Стране).
Куни-но-токотаити-но ками – один из первых бого, явившихся на Такама-но хара.
“Куни” – «земля» или «страна»; слово “токотати” составлено из двух других: “токо” «вечность» и “тати” – «стоять», «располагаться».
Куниоситоми-но ками
Куниоситоми-но ками (в Кодзики встречается в главе 21).
Куниоситоми-но ками – синтоистский Бог Обильных Богатств Земли (Страны).
Куниоситоми-но ками родился от союза синтоистских божеств Хинатэринукатабитиоикотини-но ками и Оо-кунинуси-но ками.
“Купи” можно с равной долей вероятности перевести и как «страна», и как «земля»; “оси” – «обильный»; “томи” означает «богатство».
Курамицуха-но ками
Курамицуха-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Курамицуха-но ками – синтоистский Бог Потоков в Долинах.
Курамицуха-но ками явился из крови бога огня Кагуцути, после того как его убил Идзанаги.
“Кура” переводится с древнего японского как «долины»; “мицу”, скорее сего происходит от “мидзу” («вода»); написанное фонетически “ха” переветси не представляется возможным, но следует обратить [...]
Кураоками-но ками
Кураоками-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Кураоками-но ками – синтоистский Бог-Дракон Ущелий.
Кураоками-но ками родился из крови бога огня Кагуцути, после того как его убил Идзанаги.
“Кура” здесь переводится как «темные ущелья»; записанное фонетически слово “оками” можно первести как «бог, ведающий осадками» или «бог, который посылает посылающий дождь и снег».
Идеограмму ро (ру) следует [...]